here's Shinkokyuu lyric, (ost naruto Shipuden)
japanesse version and english version
Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukeru
Isshun no renzoku no naka de
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukeru
Isshun no renzoku no naka de
The eyes that are challenging the reality of existence and deep breaths
burn all the mistakes and wanderings into itself
during a series of moments
burn all the mistakes and wanderings into itself
during a series of moments
Ikutsumono yakusoku no sono ue ni tatte wa
Kamishimeru ano hi koboreochita kotoba
Komerareta omoi wa chikai no you de
Kuchi ni sureba ima to hajimari wo tsunagu
Kamishimeru ano hi koboreochita kotoba
Komerareta omoi wa chikai no you de
Kuchi ni sureba ima to hajimari wo tsunagu
Standing on all of these promises
I bite my lip, the words that dripped out on that day
The feelings within it seemed like an oath
If I said them, the present and the beginning would be bound
I bite my lip, the words that dripped out on that day
The feelings within it seemed like an oath
If I said them, the present and the beginning would be bound
Yume de wa nakute esoragoto no sekai de mo nai basho de sa
In a place that is not a dream nor a world of make believe.
Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukete
Sono zutto saki wo toraeru
Isshun no renzoku no naka de
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukete
Sono zutto saki wo toraeru
Isshun no renzoku no naka de
The eyes that are challenging the reality of existence and deep breaths
burn all the mistakes and wanderings into itself
they perceive so far ahead
during a series of moments
burn all the mistakes and wanderings into itself
they perceive so far ahead
during a series of moments
Futashika na mirai e to haseru omoi ni wa
Fuan to ka mayoi to ka itsumo majittenda
Mamoritai mono ga hitotsu fueru tabi ni
Yuuutsu wo okizari ni shite susunde miru
Fuan to ka mayoi to ka itsumo majittenda
Mamoritai mono ga hitotsu fueru tabi ni
Yuuutsu wo okizari ni shite susunde miru
There is always uncertainty and wandering mixed in
feelings that run far away into an uncertain future.
Whenever the things you want to protect increase
You leave your sadness behind and continue on.
feelings that run far away into an uncertain future.
Whenever the things you want to protect increase
You leave your sadness behind and continue on.
Toomawarishite deaeta hito umareta negai mo atte sa
People you met while taking the long way through life also have the wishes they were born to fulfill
Guuzen to shinkokyuu no genjitsu no naka ni chirabatta waraigoe ga
Tsumazuite tomadotte iru jibun jishin no
Tamerai wo kaki keshite kureru
Tsumazuite tomadotte iru jibun jishin no
Tamerai wo kaki keshite kureru
The scattered laughter that is in this reality of coincidence and deep breaths
will scratch away the hesitance
of ourselves that have fallen and are wandering.
will scratch away the hesitance
of ourselves that have fallen and are wandering.
Iki ga kiresou na hibi ni nanika kotae wo motomete wa namida nagashite
Jibun ni totte no tada hitotsu wo
Ima datte tsukamou to shiteru
Jibun ni totte no tada hitotsu wo
Ima datte tsukamou to shiteru
In the days that our breath almost runs out, we search for answers and then cry tears
Even now, we are trying to grasp
the one thing that is our only thing
Even now, we are trying to grasp
the one thing that is our only thing
Tooi kioku ni yakusoku kawashite te wo furu basho de sa
In a place where we make a promise with a far away memory and then wave goodbye.
Me no mae ni sashikonda yoake no aizu
Kurikaesu tashikana kokyuu
Hora kitto kinou no namida no wake ga
Ima to mirai wo tsumugu
Kurikaesu tashikana kokyuu
Hora kitto kinou no namida no wake ga
Ima to mirai wo tsumugu
The sign of the morning sun that shined before my eyes
This certain breath that repeats
See, I'm sure the reason for yesterday's tears
will bind the present to the future.
This certain breath that repeats
See, I'm sure the reason for yesterday's tears
will bind the present to the future.
Sonzai to shinkoyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru kokoro ga
Machigai mo tomadoi mo zenbu dakishimete
Te ni sunda hitsuzen to nozomu kotae wo
Isshun no renzoku no naka de
Machigai mo tomadoi mo zenbu dakishimete
Te ni sunda hitsuzen to nozomu kotae wo
Isshun no renzoku no naka de
The heart that is challenging the reality of existence and deep breaths
hold tightly all the mistakes and wanderings
and it gains the answer that it inevitably desires
during a series of moments
hold tightly all the mistakes and wanderings
and it gains the answer that it inevitably desires
during a series of moments
0 komentar:
Posting Komentar